Les cahiers d'Allhis N°5 - La traduction comme source de création
Éditeur
Chemins de tr@verse
Date de publication
Collection
Les cahiers d'Allhis
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Les cahiers d'Allhis N°5 - La traduction comme source de création

Chemins de tr@verse

Les cahiers d'Allhis

Offres

  • Aide EAN13 : 9782313005859
    • Fichier PDF, libre d'utilisation
    • Lecture en ligne, lecture en ligne
    17.99
Cet ouvrage interroge la traduction en tant que source de création. Par de
nombreux exemples empruntés à des périodes ou cultures diverses, tant
européennes qu’extra-européennes, il décrit le périmètre créatif de la
traduction. L’objectif est d’observer les phénomènes d’augmentation,
d’appropriation, de domestication, d’équivalence ou d’imitation à l’oeuvre
dans la traduction, tout autant que l’ambivalence constante vis-à-vis de la
propension créatrice qu’ils révèlent. Dans cette tension inhérente à la
traduction, ce sont aussi les questions de la créativité et de la liberté du
traducteur qui sont interrogées par des approches plurielles :
traductologiques, philosophiques, historiques, littéraires ou même
artistiques. Elles mettent en avant les mécanismes lexicaux, structuraux ou
génériques permettant à la traduction de fonctionner en tant que source de
création et de produire, comme par écho, des oeuvres toujours multiples.
S'identifier pour envoyer des commentaires.